Tahitien
Le tahitien est une langue austronésienne, parlée dans l'archipel des Îles de la Société (Polynésie française). Elle fait partie du polynésien oriental dont le foyer de diffusion originel sont les îles Samoa et parent des îles Ellice.
En Polynésie française, on parle diverses variantes du polynésien qui ne constitue pas une langue à proprement parler mais une sous-famille des langues austronésiennes (Reo Ma'ohi) :
- le tahitien (Reo Tahiti) dans l'archipel des Îles de la Société : sur Tahiti et les îles proches,
Le tahitien est enseigné à l'INALCO (Institut National des Langues et Civilisations Orientales).
Les langues tahitiennes ou maohi (cette dernière appellation est controversée) sont des langues à littérature orale. Elles comprennent le tahitien proprement dit parlé dans les îles de la Société, le mangaia, le manihiki, le maori, le rapa, le rarotonga, le tongareva (Penrhyn) et le paumotu ( des îles Tuamotu, ce dernier étant parfois classé séparément des langues tahitiennes).
Son alphabet se compose de 14 lettres :
| 9 consonnes : | |
| m | se prononce comme en français, |
| n | se prononce comme en français, |
| p | se prononce comme en français, |
| t | se prononce comme en français, |
| f | se prononce comme en français, consonne bilabiale après « o » et « u » , |
| v | se prononce comme en français, consonne bilabiale après « o » et « u », |
| h | se prononce comme en anglais, il est aspiré (parfois il est prononcé comme le <ch> français), |
| r | se prononce comme en espagnol (léger roulement du « r »), |
| la glottale notée généralement par une apostrophe, bien qu'il y ait encore aujourd'hui débat quant à la standardisation de la graphie (la glottale est parfois notée par un accent grave), | |
| 5 voyelles : | |
| a | se prononce « a », comme en français, |
| e | se prononce « é », |
| i | se prononce « i », comme en français, |
| o | se prononce « o », comme en français, |
| u | se prononce « ou », |
Attention : toutes les voyelles selon leur emploi peuvent se prononcer de façon brève ou longue (généralement surmonté d'un trait). Ainsi, des mots peuvent paraître phonétiquement ressemblants mais ont des significations réellement différentes.
Les langues tahitiennes ne comprennent pas généralement les deux langues suivantes :
- le paumotu sur l'archipel des Tuamotu, parfois considéré comme une langue tahitienne ;
- le marquisien sur les îles Marquises : il semblerait que le marquisien soit plus proche de l'hawaïen que du tahitien. À ce groupe appartient aussi le mangareva. Dans l'ensemble polynésien oriental, il semblerait que les Marquisiens aient été un centre de diffusion principal de la culture venue des Samoa (et à l'origine du peuplement initial des Hawaii).
Compte tenu des distances importantes entre les groupes d'îles, sur un même archipel, on trouve de nombreuses variations dialectales.
Voir aussi
Liens internes
- linguistique
- dictionnaire des langues
- langues par famille
- langues austronésiennes
- langues malayo-polynésiennes
- langues malayo-polynésiennes orientales
- langues polynésiennes
- langues malayo-polynésiennes orientales
- langues malayo-polynésiennes
- langues austronésiennes
- langues par famille
- dictionnaire des langues
Liens externes
- Dictionnaire Freelang Dictionnaire tahitien-français/français-tahitien
- La modernisation de la langue tahitienne (Lemaître, Yves)
- Lexique du tahitien contemporain : tahitien-français, français-tahitien (Lemaître, Yves)
- Académie tahitienne (Fare Vana'a)
- Section langues océaniennes de l'INALCO
- LECLERC, Jacques. L’aménagement linguistique dans le monde
