Manga
| Image manquante KanjiProject.png | Cette page contient des caractères japonais (Kanji, hiragana, katakana...) . Voyez l'aide sur Unicode ou testez votre navigateur si l'affichage est incohérent (carrés, points d'interrogations ou autres caractères incorrects). |
| Image manquante Logo_serie_manga.png Image:Logo serie manga.png |
| Article de la série Manga |
| Liste des mangas |
| par titre français |
|
autre - A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X - Y - Z |
| par titre japonais |
|
あ - い - う - え - か - き - く - こ - さ - し - す - せ - そ - た - ち - つ - て - と - な - ね - は - ひ - ふ - ほ - ま - み - め - ゆ - ら - る - わ |
| Liste des mangakas |
|
A - B - C - E - F - H - I - K - M - N - O - R - S - T - U - W - Y |
Manga (漫画 image dérisoire) signifie bande dessinée en japonais. En français il désigne les bandes dessinées japonaises, voire les bandes dessinées d'influence japonaise.
Le dessinateur de mangas est appelé mangaka (漫画家).
Manga.png
| Sommaire |
Histoire des mangas
Le manga, bien que profondément ancré dans la société japonaise moderne, trouve ses origines dans la période Nara, avec l'apparition des premiers rouleaux peints japonais : les emakimono. Ceux-là associaient en effet des peintures à des textes calligraphiés qui assuraient, ensemble, le récit d'une histoire que l'on découvrait au fur et à mesure que se déroulait le rouleau.Dream_of_the_fishermans_wife_hokusai.jpg
Le manga ne connut pourtant sa forme actuelle - celle de bandes dessinées -, qu'au début du XXe siècle, sous l'influence des revues commerciales américaines. Diverses séries, comparables à celles outre-atlantique, virent donc le jour dans les journaux japonais. Le très antimilitariste « Norakuro » (le chien noir) de Tagawa Suiho, et « Boken Dankichi » (les aventures de Dankichi) de Shimada Keizo, seront les séries les plus populaires au Japon jusqu'au milieu des années quarante où toute la presse ainsi que toutes les activités culturelles et artistiques subissent la censure du gouvernement militaire, ce dernier n'hésitant pas à mobiliser ces milieux à des fins de propagande.
Sous l'occupation américaine, les mangaka d'après-guerre subissent l'énorme influence des comics-strips qui sont alors traduits et diffusés en grand nombre dans la presse quotidienne japonaise. L'un d'entre eux, influencé par Walt Disney, révolutionnera le genre et donnera naissance au manga moderne : il s'agit du célèbre Tezuka Osamu. C'est en effet Tezuka qui introduira le mouvement dans la bande dessinée japonaise par des effets graphiques comme des traits ou des onomatopées soulignant toutes les actions comportant un déplacement, mais aussi et surtout par l'alternance des plans et des cadrages comme il est en usage au cinéma, rompant ainsi avec une tradition théâtrale, les personnages étant jusque-là toujours représentés en pied, à égale distance et au centre de l'image. L'animation étant le véritable objectif de Tezuka, il réalisa la première série d'animation japonaise pour la télévision en janvier 1963, d'après l'une de ses œuvres : Tetsuwan Atomu, plus connu en France sous le nom d'"Astro le petit robot". Finalement, le passage du papier au petit écran devint courant et l'aspect commercial du manga prit de l'ampleur, puisqu'il va maintenant jusqu'à loucher avec les jouets et jeux vidéos, ces derniers pouvant même être à l'origine d'un manga. Mais revenons au manga sur papier dans lequel Tezuka ne se contenta pas de bouleverser le mode d'expression puisque sa curiosité et son imagination fertile le poussèrent à en explorer les différents genres - alors principalement infantiles -, ainsi qu'à en inventer de nouveaux, participant de cette façon à l'émergence de manga pour adultes dans les années soixante avec lesquels il put aborder des sujets plus « sérieux » et des scénarios plus complexes, sans toutefois perdre de son humour ni trahir son profond humanisme, son antimilitarisme et sa crainte vis-à-vis de la domination de la société par la science.
Ainsi, les manga « grandissant » en même temps que ses lecteurs et se diversifiant selon les goûts d'un public de plus en plus important, l'édition du manga représente aujourd'hui plus d'un tiers par ses tirages et plus d'un quart par ses revenus de l'ensemble de l'édition japonaise. C'est pourquoi le manga est devenu un véritable phénomène de société puisqu'il touche toutes les classes sociales ainsi que toutes les générations grâce à son prix bon marché et à la diversification de ses sujets. En effet, le manga, en tant que miroir mais aussi modèle social, traite de tous les thèmes imaginables : la vie à l'école ou au lycée, celle du salarié, le sport, l'amour, la guerre, l'épouvante, jusqu'à des séries plus didactiques comme la littérature classique japonaise ou chinoise, l'économie et la finance, l'histoire du japon, la cuisine et même le code de la route, dévoilant ainsi ses vertus pédagogiques.
En 1985, Tezuka Osamu reçoit le prix culturel de Tôkyô, et en 1990, l'année qui a suivi sa mort, le Musée d'art moderne de Tôkyô lui consacre une exposition. Cet événement marque l'introduction du manga dans l'histoire culturelle japonaise.
En France, de nos jours, les mangas ont encore une réputation sulfureuse acquise au début des années 90, avec la diffusion de mangas à un public qui ne leur correspondait pas (les publications de mangas sont très segmentées au Japon). Les succès récents des films d'Hayao Miyazaki mettent en lumière la diversité du manga et permettent de remettre en cause cette réputation.
Techniques spécifiques
Techniquement parlant, les mangas sont presque toujours en noir et blanc. En effet, ils sont la plupart du temps publiés dans des revues peu coûteuses, sur du papier recyclé, et souvent seules les premières pages de la revue (correspondant à une mise en avant d'une série particulière) ont droit à de la couleur. C'est ainsi que l'on retrouve parfois des pages en couleurs au milieu des recueils publiés.
Le dessin, en général, est moins « statique » que dans les bandes dessinées occidentales. Le manga utilise un découpage temporel proche de celui du cinéma, adoptant souvent ses cadrages, et utilisant une décomposition du temps et de l'action. Les personnages ont souvent de grands yeux, ce qui permet de renforcer l'expressivité du visage. L'étonnement est souvent traduit par une chute du personnage à terre. Dans le manga City Hunter (connu sur le petit écran français sous le nom Nicky Larson), la colère de Kaori (Laura) est souvent traduite par la sortie inopinée d'une massue et l'écrasement de l'adversaire.
Il y a également une forte utilisation d'onomatopées relatives aux mouvements, actions, pensées, des personnages. Notons au passage que le japonais est beaucoup plus riche que le français en onomatopées et que leur champ d'application est plus large, incluant des concepts surprenants tels que l'onomatopée du sourire (niko niko), du silence (shiiin) ou encore du scintillement (pika pika, d'où le nom de Pikachu).
Dans les mangas destinés à la jeunesse, les kanji, caractères chinois, sont souvent accompagnés de furigana pour aider la lecture.
Types de mangas
Au Japon, les rythmes de publication peuvent beaucoup varier, allant de l'hebdomadaire aux publications mensuelles voire trimestrielles. Les mangas sont souvent publiés par chapitres d'une vingtaine de pages ; à l'intérieur d'un même magazine, le papier peut parfois changer de couleur, afin de distinguer rapidement - les mangas se lisent toujours rapidement - les différentes séries. Néanmoins, là aussi les formats varient, pouvant aller de quelques pages à plus de quarante (dans le cas du lancement d'une nouvelle série, par exemple). Quelques revues de mangas hebdomadaires : Shônen Jump (Shûeisha), Shônen Magazine (Kôdansha), Shônen Sunday (Shogakukan). Certains titres atteignent couramment les 400 pages hebdomadaires.
Les revues de mangas sont généralement destinés à une catégorie d'âge précise :
- Kodomo (子共) = pour les jeunes enfants
- Shônen (少年) = pour les jeunes garçons adolescents
- Shôjo (少女) = pour les jeunes filles adolescentes
- Seinen (青年) = pour les jeunes hommes et adultes
- Redisu = pour les jeunes femmes et adultes
- Shôjo-ai (少女愛) = romance sentimentale entre femmes
- Shôjo-yuri = romance sexuelle entre femmes
- Shônen-ai (少年愛) = romance sentimentale entre hommes
- Shônen-yaoi = romance sexuelle entre hommes.
- Seijin = pour les hommes adultes
- Redikomi (Lady's) = pour les femmes adultes
On reconnaît aussi certains genres particuliers :
- Dôjinshi (同人誌;) = production amateur, parodie
- Yonkoma = manga de quatre cases
- Gekiga (劇画) = manga dramatique des années 60-70
- Ecchi = manga érotique
- Hentai(変態) = manga pornographique
Autre vocabulaire :
- konnichiwa = bonjour
- mecha = robot ou armure de combat
- bishônen (美少年) = joli garçon, presque androgyne
- bishôjo (美少女) = jolie fille
- otaku (お宅) = Si dans l'Occident, ce terme désigne un passionné de manga, au Japon il a une signification différente et péjorative. Il désigne une personne extrêmement passionné par un sujet (une série TV, des maquettes, une chanteuse...) qu'il finit par se couper du monde réel et se rapproche de la vie en autarcie.
- mangaka (漫画家) = un dessinateur de mangas
Lorsqu’un manga rencontre un certain succès, il est édité en volume relié, similaire à ceux que l’on trouve en France. Ces volumes reliés sont appelés tankoubon (format poche), bunkoubon (format plus compact, utilisé pour des rééditions), wide-ban (format « luxe », plus grand que le format poche). Dans certains cas, un manga à succès se voit également adapté en anime (dessin animé).
Parfois les animes sont aussi utilisés pour créer des bandes dessinées. Pour cela, on utilise des images extraites de l’anime que l’on met en page, et sur lesquelles on rajoute du dialogue. Ces bandes dessinées particulières sont alors appelées animekomikkusu (Anime comics).
Associés aux mangas, on trouve les artbooks, recueils d'illustrations en couleur d'images originales, qui incluent parfois des histoires courtes.
En France, de nombreux festivals appelés conventions ont fait leur apparition ces dernières années. Ces conventions sont des points de rassemblement pour les fans de manga, proposant des projections, des jeux, des spectacles de cosplay et souvent complétés par un forum où se côtoient professionnels (magasins de livres et autres produits) et amateurs (clubs et associations exposant leurs propres œuvres). On compte parmi les conventions les plus connues en France : Japan Expo, Epitanime, Cartoonist...
Mangas (par titre français)
autre | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
Mangas (par titre original)
あ - い - う - え - か - き - く - こ - さ - し - す - せ - そ - た - ち - て - と - な - ね - は - ひ - ふ - ほ - ま - み - め - ゆ - ら - る - わ
Auteurs (ou mangakas)
Un mangaka (漫画家) est un dessinateur de manga, bande dessinée japonaise.
On demande généralement aux mangakas une très grande productivité, mais si leur manga fonctionne bien, ils peuvent devenir très riches (le pourcentage versé en droits d'auteurs étant généralement plus élevé qu'en Europe) et connaître la gloire en voyant leur série portée au cinéma, série télévisée, etc.
Les mangakas travaillent généralement en indépendants, et s'accompagnent d'assistants qui les déchargent des parties les plus fastidieuses de la création de la bande dessinée (tramages, répétition des dessins...). Généralement, la carrière d'un mangaka commence d'ailleurs par l'assistance d'un autre mangaka.
A | B | C | E | F | H | I | K | M | N | O | S | T | U | W | Y
Éditeurs de mangas en français
- Asuka ;
- Casterman ;
- Delcourt ;
- Editions Tokebi ;
- Génération comics ;
- Glénat ;
- J'ai lu ;
- Kana ;
- Kabuto ;
- Ki-oon ;
- Panini Comics ;
- Pika Édition ;
- Punch Comics ;
- Tonkam ;
- Végétal Manga.
Disputes franco-françaises autour du mot manga
Les mots japonais n'ont pas de genre ; par conséquent on ne sait pas s’il faut écrire un manga ou une manga. L'auteur Frédéric Boilet a échauffé les esprits de beaucoup de fans habitués à accorder le mot au masculin, en parlant de manga au féminin (notamment dans le cadre de son mouvement franco-japonais La Nouvelle Manga). Ses arguments ne peuvent pas être totalement rejetés. Le premier est que Jules et Edmond de Goncourt, en parlant de mangas à la fin du XIXe siècle, l'ont fait en accordant le mot au féminin. Le second argument est que, lorsqu'il explique le principe des genres à des japonais, ceux-ci pensent que le féminin doit être plus approprié.
Le second problème concerne l'accord au pluriel : suivant des usages qui ne sont pas forcément entérinés par l'Académie française, les mots étrangers n'ont pas de pluriel en -s. On lit donc souvent les manga au lieu de les mangas. Les fans ne sont pas tous de cet avis.
Articles connexes
- Anime (dessins-animés) ;
- bandes dessinées de science-fiction par ordre alphabétique ;
- furigana ;
- Gashapon.
- Japanimation
- Manga café
Liens externes
- Un très bon site si vous recherchez une information sur un manga en particulier
- L'histoire du Manga
- Galleries d'Anime, manga, rpg et game +9000 images, +240 series
- Dossier sur les manga en France
- Un très bon site si vous voulez débuter dans le dessin de manga
Bibliographie
- Thierry Groensteen, L'univers des mangas : une introduction à la bande dessinée japonaise, Éd. Casterman, 1991, épuisé.
| Image manquante Logo_serie_manga.png | Portail manga et japanimation - Accédez d'un coup d’œil aux articles sur les BD et l'animation asiatiques |
| Image manquante Wikimedal.png | Cet article a été défini comme article de qualité faisant honneur à l’encyclopédie Wikipédia libre, universelle et gratuite. Pour toute information complémentaire, consulter sa page de discussion ainsi que celle de la liste des articles de qualité. |
