Liste des expressions françaises
Voici une liste des expressions françaises courantes.
| Accès direct dans l'index alphabétique |
|---|
| A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z |
A
- À bon chat bon rat
- Le gendarme peut être malin ; le voleur ne l'est pas moins... Ou on arrive toujours à faire des « bêtises ».
- À dix lieues à la ronde ou À cent (ou à mille) lieues à la ronde
- Très loin : dans un rayon de 10 (ou 100, 1000). lieues. Les lieues étaient une unité de distance de l'Ancien Régime, d'environ 4 km.
- À la louche
- Approximativement.
- À la queue leu-leu
- En file indienne, l'un derrière l'autre.
- À la Saint Glin-Glin
- Dans un avenir très lointain soit jamais.
- À la six-quatre-deux
- Portrait bâclé pour un rapin, par extension: toute tâche bâclée.
- À l'emporte-pièce, jugement à l'emporte-pièce
- Jugement hâtif, global, sans nuance.
- À malin, malin et demi
- On trouve toujours plus fort que soi.
- À tire-larigot
- En faire beaucoup, en faire trop. Par exemple dans l'expression : « boire à tire-larigot ». Larigot est le nom d'une flûte.
- Aux calendes grecques
- Jamais (les calendes étaient romaines et non grecques). Voisin: À la Saint Glin-Glin.
- Aller au charbon
- Aller faire quelque chose de désagréable, aller faire quelque chose de très dur.
- Aller au turbin
- Aller au travail.
- Aller aux fraises
- Porter un pantalon trop court.
- Aller à hue et à dia
- Aller dans tous les sens, sans direction.
- Aller dans le mur
- Aller dans une mauvaise direction, s'emploie aussi au figuratif : aller à l'échec.
- Aller mollo
- Sans se presser ni se fatiguer.
- Appeler un chat un chat
- Dire les choses comme elles sont, franchement.
- C'est l'arbre qui cache la forêt
- Une personne ou un événement (plutôt positif/négatif) masque le reste des personnes ou des événements (plutôt négatif/positif). Voisin: se cacher derrière son doigt.
- Armé jusqu'aux dents
- Fortement armé.
- Attacher Pierre avec Paul (mettre le samedi avec le dimanche)
- Attacher un bouton avec la mauvaise boutonnière.
- Au diable vauvert
- Très loin.
- Aux frais de la princesse
- Gratuitement, aux frais de quelqu'un, souvent riche, d'une société, de l'administration. Voyager aux frais de la princesse, téléphoner aux frais de la princesse.
- Au petit bonheur la chance
- À l'aventure, au hasard...
- Au royaume des aveugles, les borgnes sont rois
- Avec un savoir médiocre, on brille au milieu des ignorants
- Autant chercher une aiguille dans une botte de foin
- Cela est impossible.
- Au violon
- En prison.
- Avaler (ou manger) la grenouille
- S'approprier un compte joint.
- Avaler une (des) couleuvre(s)
- Devoir faire ou accepter quelque chose que l'on ne veut pas.
- Avec des si on mettrait Paris en bouteille
- Il ne sert à rien de gamberger ou de « bâtir des plans sur la comète » ou « des châteaux en Espagne ». En bon français se livrer à des spéculations sans fondement donc aussi vaines qu'inutiles.
- Avoir avalé sa langue
- Garder le silence.
- Avoir d'autres chats à fouetter
- Avoir d'autre choses à faire.
- Avoir de l'eau dans la cave
- Porter un pantalon trop court.
- Avoir de la chatte (de la moule, du cul)
- Avoir de la chance (vulgaire).
- Avoir du chien
- Avoir du charme / Avoir un caractère affirmé.
- Avoir du cran
- Avoir du courage.
- Avoir du bol
- Avoir de la chance.
- Avoir du pain sur la planche
- Avoir du travail a faire.
- Avoir du pot
- Avoir de la chance (familier). En ancien français, le bol et le pot désignaient également le derrière mais ces expressions sont passées dans le langage familier.
- L'avoir échappé belle
- Avoir frôler une catastrophe.
- (En) avoir gros sur la patate
- Etre très malheureux.
- Avoir la dalle (en pente)
- Avoir soif (ou être alcoolique) ; s'emploie aussi pour avoir faim. La dalle est à l'origine un vocabulaire carcéral et signifiait la table, voir « casser la dalle ».
- Avoir la peur au ventre
- Avoir très peur.
- Avoir la tête dans le cul (dans le gaz, dans le pâté)
- Être très mal réveillé, ne pas avoir tous ses esprits (vulgaire).
- Avoir le cul bordé de nouilles
- Avoir de la chance (familier).
- Avoir les oreilles qui sifflent
- Quelqu'un parle de soi en mal.
- Avoir du nez
- Savoir anticiper.
- Avoir la puce à l'oreille
- Se douter de quelque chose.
- Avoir le feu au plancher
- Porter un pantalon trop court.
- Avoir les fils qui se touchent (Avoir passé le coin du bois)
- Perdre la raison.
- Avoir les dents longues
- Être très ambitieux.
- Avoir une dent contre quelqu'un
- En vouloir à quelqu'un.
- Avoir l'estomac dans les talons
- Avoir faim.
- Avoir le nez fin (ou creux)
- Prévoir correctement un événement.
- Avoir les yeux en face des trous
- Être bien réveillé.
- Avoir les yeux plus gros que le ventre
- Être très gourmand, figuratif : surestimer ses capacités à faire quelque chose.
- Avoir la tête près du bonnet
- Se fâcher facilement.
- Avoir toute sa tête
- Être sain d'esprit, s'emploie surtout dans sa forme négative, voir ci-dessous.
- (Ne pas) avoir toute sa tête, ou ne plus avoir toute sa tête
- Perdre la raison, être vieux, gâteux, voire « perdre la boule ».
- Avoir quelqu'un dans le nez
- Quelqu'un que l'on aime pas.
- Avoir un poil dans la main
- Être fainéant.
- Avoir le pied marin
- Savoir garder son équilibre sur un bateau.
- Avoir un polichinelle dans le tiroir
- Être enceinte.
- Avoir un second bureau
- Avoir une maîtresse.
- Avoir une brioche au four
- Être enceinte (argotique) ; proche : Avoir un polichinelle dans le tiroir
- Avoir une faim de loup
- Avoir grand faim.
- Avoir voix au chapitre
- Pouvoir donner son avis.
- Avoir le feu au cul!
- Être très pressé (1er sens) ; être obsédé sexuel (2nd sens).
B
- Baisser d'un ton
- Parler moins fort, au figuré : faire les choses moins bien.
- Balancer la purée / la sauce
- Éjaculer (vulgaire) - Tirer avec une arme à feu - Enclencher le fonctionnement d'un appareil électrique.
- Balayer devant sa porte
- Régler ses propres problèmes.
- Bander comme un Turc, comme un âne, comme un taureau
- Avoir une (très) forte érection (vulgaire).
- Baptiser au sécateur
- Circoncire.
- Bâtir des châteaux en Espagne
- Vivre de rêves irréalisables. Synonyme : « Tirer des plans sur la comète ».
- Bavard comme une pie
- Très bavard.
- En baver des ronds de chapeau
- Souffrir.
- Blanchir quelqu'un
- Mettre quelqu'un hors de cause.
- Blanchir sous le harnais
- Obtenir de l'expérience.
- Boire du petit-lait
- Savourer une situation.
- Boire la tasse
- Se noyer / avaler une gorgée d'eau en se baignant. Au figuré : Se retrouver en situation difficile.
- Boire le bouillon
- Être ruiné, être conduit à la banqueroute
- Boire la coupe jusqu'à la lie
- Assumer les conséquences de ses actions.
- Bonnet blanc et blanc bonnet
- Se dit de choses présentées comme différentes mais en fait identiques ou très similaires.
- Botter en touche
- Détourner la discussion, passer à autre chose sans conclure.
- Bouché à l'émeri
- Sourd, ou bête au point de ne rien comprendre.
- (Les) Bras m'en tombent
- Être très surpris.
- Brûler la chandelle par les deux bouts
- User son corps (ou son argent ?) par un mode de vie frénétique. Vivre de manière trop intense. Voisin : « Manger la banane par les deux bouts ».
C
- C'est au fruit que l'on connaît l'arbre
- Il faut juger sur pièces.
- C'est cool
- C'est très bien.
- C'est cousu de fil blanc
- C'est une histoire doit on devine facilement la fin.
- C'est dans la poche !
- C'est pratiquement une affaire faite ; c'est gagné d'avance.
- C'est de la couille de loup
- C'est d'une crédibilité douteuse.
- C'est d'enfer
- C'est super (très bien).
- C'est la cerise sur le gâteau
- C'est un avantage supplémentaire.
- C'est la croix et la bannière
- C'est exténuant (difficile).
- C'est la goutte d'eau qui fait déborder le vase
- C'en est trop.
- C'est là que le bât blesse
- C'est là que ce trouve le problème, c'est là que ça fait mal.
- C'est le bazar
- La situation est chaotique.
- C'est le bordel
- La situation est chaotique.
- C'est le bouquet
- C'est l'événement qui vient s'ajouter à une série d'événements négatifs.
- C'est le cirque
- La situation est chaotique.
- C'est le monde à l'envers
- Les choses sont dans l'ordre inverse de la logique.
- C'est le pied
- C'est très bien.
- Ça ne me fait ni chaud ni froid
- Ça m'est égal ; ça ne m'est d'aucun intérêt.
- Ça m'en touche une sans faire bouger l'autre
- ça ne m'est d'aucun intérêt (vulgaire). Voisin : « ça ne me fait ni chaud ni froid ».
- Casser du sucre sur le dos de quelqu'un
- Dire du mal de quelqu'un en son absence.
- Casser la dalle
- Manger. Expression carcérale à l'origine, la dalle signifiant la table.
- Capillotracté (tiré par les cheveux)
- Difficile à croire.
- Casser sa pipe
- Mourir.
- Il me casse les pieds
- Il m'énerve, il m'embête. Variante : il me casse les couilles (vulgaire)
- Cautère sur jambe de bois
- Action sans aucun effet.
- Ce n'est pas la mer à boire
- Ce n'est pas difficile, ce n'est pas si contraignant.
- Cela ne vaut pas un clou
- Cela ne vaut pas grand-chose.
- Cela ne vaut pas un coup de cidre
- Cela ne vaut rien ou pas grand-chose.
- Cela ne mange pas de pain
- Ce n'est peut-être pas très utile, mais pas très coûteux non plus.
- Cela fait un bail
- Cela fait longtemps.
- Cela se voit comme le nez au milieu du visage
- C'est très visible.
- Chacun voit midi à sa porte
- Chacun est persuadé d'avoir raison.
- Changer d'avis comme de chemise
- Changer fréquemment d'avis.
- Changer son fusil d'épaule
- Changer de camp ( politique ) ou d'avis.
- Chanter à tue-tête
- Chanter d'une voix trop forte.
- Chapeau bas
- Félicitations.
- Chercher la petite bête
- Regarder trop aux détails, pinailler.
- Chercher midi à quatorze heures
- Chercher le problème là où il n'y en a aucun / chercher quelque chose à sa mauvaise place.
- Cirer les pompes de quelqu'un
- Dire du bien de quelqu'un de manière hypocrite, le flatter à outrance. Voisin : « Passer la brosse à reluire ».
- Clouer le bec (à quelqu'un)
- Faire taire quelqu'un.
- Se cogner la tête contre les murs
- S'énerver, devenir fou.
- Coiffé au poteau
- Devancé juste avant le poteau (l'arrivée)
- Comme papa dans maman
- Chose facile à réaliser, ou c'est dans le bon ordre des choses (familier).
- Comme cul et chemise
- Bons amis.
- Comme un beau diable
- S'agiter dans tous les sens.
- Comme un éléphant dans un magasin de porcelaine
- Sans aucune considération, tel un goujat .
- Comme un chien dans un jeu de quilles
- Maltapropos.
- Comme un poisson dans l'eau
- confortable, complètement à l'aise.
- Comprendre sa douleur
- Réaliser l'étendue de son échec.
- La coupe est pleine
- C'en est trop.
- Courir plusieurs lièvres à la fois
- Se lancer dans plusieurs activités ou plusieurs projets à la fois au risque de n'en finir aucun.
- Courir sur le haricot
- Énerver (ex : Ce type là, il commence sérieusement à me courir sur le haricot !).
- Coup d'éclat
- Action spectaculaire.
- Couper l'herbe sous le pied
- Devancer.
- Crier au loup
- Exagérer l'alerte d'un risque minime, jusqu'au moment où le problème se présente mais plus personne ne croit la personne qui alerte (cf la fable d'Ésope L'enfant qui criait au loup).
D
- De but en blanc
- Directement.
- De la roupie de sansonnet
- Pas grand-chose (la roupie était la morve : la morve sans son nez, donc vraiment d'une valeur nulle).
- De fil en aiguille
- Passer progressivement d'un sujet à un autre d'un manière logique ou scientifique en se basant de faits pour en tirer des conclusions, pour en tirer d'autres conséquences, etc.
- Débarrasser le plancher
- Partir sans attendre.
- Découvrir le pot aux roses
- Découvrir l'étendue d'un secret.
- Demain on rase gratis
- Faire des promesses que l'on ne tient pas. Cette expression viendrait de l'échoppe d'un barbier où un panneau indiquant cette phrase restait accroché. Le barbier répondait alors à ceux qui demandaient leur rasage gratuit que c'était pour « demain ».
- Démarrer au quart de tour
- Démarrer rapidement (voisin : « démarrer sur les chapeaux de roues »). Cette expression provient des manivelles qui étaient autrefois utilisées pour démarrer les voitures. Au figuré, se dit d'une personne qui s'emporte facilement.
- Démarrer sur les chapeaux de roues
- S'élancer très (trop) rapidement avec un véhicule, s'emporter trop rapidement. Voisin : « démarrer au quart de tour ».
- Déplacer des montagnes
- Faire des choses qui semblent impossible.
- Dépoter le gluant
- Accoucher (argotique).
- Des clous !
- Exprime le refus = Non !.
- Des nèfles !
- Quelque chose de faible valeur ou exprime un refus. Voisin: « Des cacahuètes ! ».
- Dès potron-minet
- De très bon matin.
- Déshabiller Paul pour habiller Jean
- Prendre à l'un pour donner à l'autre.
- Les deux faces d'une même pièce
- Une même chose présentée de deux manières différentes.
- Les deux faces de la médaille
- Une même chose peut avoir des avantages et des défauts : le bon côté et le mauvais.
- Donner de la confiture à des cochons
- Donner quelque chose à quelqu'un qui ne saura pas l'apprécier.
- Donner sa langue au chat
- Demander la solution d'une devinette.
- Donner du grain à moudre
- Offrir une marge de manœuvre dans une négociation (voir : « apporter de l'eau au moulin »).
- Dormir sur ses deux oreilles
- Être rassuré, ne pas se faire de souci.
E
- Éclairer la lanterne de quelqu'un
- Lui expliquer quelque chose.
- Emmener Popaul au cirque
- Aller voir une prostituée.
- Emprunter un pain sur la fournée
- Avoir un enfant hors mariage.
- (Je ne peux pas l')encadrer
- Je ne peux pas le supporter.
- N'en faire (qu')à sa tête
- Être têtu, ne demander l'avis de personne.
- En faire un pataquès
- Faire toute une histoire de pas grand chose. Voisins : « en faire tout un fromage », « en faire une pendule ». Argot : « en chier une pendule ».
- Enfoncer le clou
- Insister.
- Entre chien et loup
- À la tombée de la nuit.
- En perdre son latin
- Ne plus rien comprendre.
- En roue libre
- Sans retenue ou facilement, sans effort.
- En voir trente-six chandelles
- Être au bord du KO. Par extension: être complètement bouleversé.
- Envoyer la purée / la sauce
- voir « Balancer la purée / la sauce »
- Entre quatre murs
- Être enfermé.
- Être aux aguets
- Être prêt.
- Être à voile et à vapeur
- Être bisexuel.
- Être blanc comme neige
- Être innocent.
- Être blanc comme un navet / un cachet d'apirine
- Être très pâle, ou pas du tout bronzé.
- Être bête comme ses pieds
- Être idiot.
- Être bête à manger du foin (ou de la paille ou de l'avoine)
- Être idiot.
- Être blanc de peur
- Avoir eu très peur.
- Être cloué au lit
- Avoir une ordonnance médicale ou une maladie qui demande un séjour prolongé entre les draps.
- Être comme cul et chemise
- Être de connivence.
- Être comme un singe en hiver
- Être frigorifié, triste et déprimé...
- Être dans de beaux draps
- Être vraiment compromis.
- Être dans la merde jusqu'au cou
- Avoir de gros ennuis.
- Être dans le 36e dessous
- Être bouleversé.
- Être sens dessus-dessous
- Être bouleversé.
- Être le dos au mur
- Ne plus pouvoir reculer, être obligé de faire face.
- Être de mèche avec quelqu'un
- Être de connivence avec quelqu'un.
- Être de la jaquette (ou de la jaquette flottante)
- Être homosexuel.
- Être fait comme les haricots
- Se faire attraper.
- Être fait comme un rat
- Ne plus avoir d'issue ou de solution.
- Être fort comme un Turc
- Avoir beaucoup de force.
- Être habillé à (ou comme) l'as de pique
- Être très mal habillé.
- Être (ou rester) le bec dans l'eau
- Être dépité après avoir raté quelque chose.
- Être mal en point
- Être blessé, ne pas être en bonne santé.
- Être nu comme un ver
- Être tout nu.
- Être plus royaliste que le roi
- Défendre quelque chose avec trop de zèle.
- Être riche comme Crésus
- Avoir beaucoup d'argent.
- Être rouge comme une tomate
- Être tout rouge.
- Être (ou se mettre) sur son 31
- Être endimanché, être très bien habillé.
- Être sur une mauvaise pente (sur une pente glissante)
- Se laisser aller à des actions négatives. Voisin : « Basculer du coté obscur de la force. »
- Être un âne bâté
- Être idiot.
F
- Fagoté comme l'as de pique
- Très mal habillé.
- Faire avorter (faire rater) une couvée de singes
- Être extrêmement laid. Ex: « Ce Quasimodo ferait rater une couvée de singe ».
- Faire de l'or en barre
- gagner beaucoup d'argent.
- Faire son trou
- Se faire une place dans la vie.
- Faire un carton / un tabac
- Avoir beaucoup de succès.
- Faire face
- Assumer ses responsabilités.
- Faire le zèbre (le Zouave, le clown, le pitre, l'imbécile)
- Faire l'intéressant.
- Faire le rat mort
- faire l'indifferent, comme si de rien n'était.
- Faire le mur
- Quitter sans autorisation une prison, une école, une caserne.
- Faire machine arrière
- Renoncer à un projet, une action.
- Faire ripaille
- Faire une "orgie" gastronomique, festoyer de manière mémorable.
- Faire tourner en bourrique
- Faire passer pour un imbécile. Faire devenir fou.
- Faire une croix sur quelque chose ou quelqu'un
- Renoncer à tout jamais. Accepter d'abandonner quelque chose ou quelqu'un.
- Faire d'une pierre deux coups
- Régler deux problèmes à la fois.
- Fashion victim
- Personne qui se doit d'être à la mode.
- Fleur bleue
- Naïf.
- La fête bat son plein
- La fête est à son point culminant. Dans cette expression, le mot son signifie le bruit et non la possession.
- Fier comme Artaban
- Être extrêmement fier voire fat. Variantes familières: « Fier comme un bar-tabac », « Fier comme un petit banc ».
- Filer à l'anglaise
- Partir discrètement. Comme on pouvait s'y attendre, en Angleterre on dit « filer à la française ».
- Filer du/un mauvais coton
- Être sur une mauvaise pente, faire ce qui est mal, être sur la voie d'un châtiment prochain.
- Filer entre les doigts
- Dilapider. Ne pas pouvoir retenir. Ex. « Cet amour m'a filé entre les doigts ». Voisin: « Filer comme une anguille ».
- Foire d'empoigne
- Lutte sans merci.
- Fondre comme neige au soleil
- Disparaître très rapidement, se dit surtout pour les économies : « voir ses économies fondre comme neige au soleil ». Voisin: « Aussi long qu'un déjeuner de soleil ».
- Foutre le camp
- Partir précipitamment.
- Foutre la merde (ou le bordel)
- Mettre le chaos (argotique).
- France d'en bas
- Les classes populaires (expression méprisante).
- France d'en haut
- Les classes dirigeantes.
- Fumer la moquette
- faire n'importe quoi, comme sous l'influence d'une drogue.
G
- Gagner les doigts dans le nez
- Gagner facilement, sans effort.
- Garder un chien de sa chienne
- Mettre au point une vengeance.
- Gloubi-boulga
- Mélange infâme (vient du nom d'un gâteau mangé par Casimir, monstre dans une émission télévisée française dans les années 1970).
- la Grosse Pomme
- New York (Argot). Utilisé le plus souvent en version anglaise, Big Apple.
- la Goutte d'eau qui a fait déborder le vase
- L'incident final qui est de trop, qui a déclenché une réaction. Équivalent anglais : the last straw that broke the camel's back.
- (Être le) Grain de sable dans la mécanique
- Être le petit élément perturbateur qui gêne le déroulement d'une entreprise (voisin: « mouche du coche (ou du cocher) »).
H
- Habiller quelqu'un (pour l'hiver)
- Dire des vilénies sur une personne (pour l'hiver quand on en dit beaucoup). Voir aussi « Casser du sucre sur le dos de quelqu'un ».
- Herbe à Nicot
- Tabac. Vient du nom de l'ambassadeur de France au Portugal qui rapporta du tabac à Paris vers 1560 : Jean Villemain, seigneur de Nicot.
- Se heurter à un mur
- Être en butte à une difficulté insurmontable.
- Se heurter à un mur d'incompréhension
- Être confronté à l'incompréhension de l'ensemble de ses interlocuteurs au point d'en être réduit à ne plus pouvoir agir.
- Homme de paille
- Un homme manipulé ou un prête-nom.
I
- Il faut battre le fer tant qu'il est encore chaud
- Il faut agir rapidement.
- Il n'attache pas son chien avec des saucisses
- Il est avare.
- Il n'est pas dans son assiette
- Il n'est pas très en forme.
- Il n'y a pas un chat
- Il n'y a personne.
- Il n'y a pas de quoi fouetter un chat
- Ce n'est pas très important.
- Il n'y a pas photo
- Il n'y a pas de doute.
- Il y a de quoi s'arracher les cheveux
- Pas de quoi se faire du souci.
- Il y a anguille sous roche
- Il y a une mauvaise surprise.
- Impossible n'est pas français
- Rien n'est impossible (pour un français) (phrase dite par Napoléon Bonaparte).
J
- Jack n'a qu'un œil
- Rappel à la prudence. Voisin: « Se méfier du chat qui dort (d'un seul œil) »
- Jeter l'argent par les fenêtres
- Dépenser sans compter.
- Jeter le bébé avec l'eau du bain
- Perdre de vue l'essentiel
- Jeter l'éponge
- Abandonner une action, une activité. Vient du monde de la boxe où l'entraîneur peut jeter son éponge au milieu du ring pour demander l'arrêt du combat à la place de son boxeur.
- Jeter le manche après la cognée
- Abandonner.
- Jeter de la poudre aux yeux
- Chercher à paraître plus que l'on est.
- Jouer au chat et à la souris
- Faire durer un jeu cruel. Voisin: « Jouer au gendarme et au voleur ».
- Jouer au docteur (au papa et à la maman)
- Pratiquer des attouchements. Se dit en parlant d'enfants.
- Jouer du pipeau
- Raconter des bobards (familliers).
K
- kif-kif (bourricot)
- C'est du pareil au même (viens de l'arabe).
L
- Avoir la langue bien pendue
- Parler beaucoup, être impertinent.
- Laisser pisser le mérinos
- Ne pas faire attention et laisser les gens se calmer d'eux mêmes. Voisins: « Bien faire, se taire et laisser braire », « Le chien aboie, la caravane passe ».
- Lèche-cul, Lèche-bottes
- Personne qui flatte servilement autrui pour en tirer avantage. Synonymes : flagorneur, pompe-anus (vulgaire).
- Levé du bon pied
- Être de bonne humeur.
- Levé du mauvais pied
- Être de mauvaise humeur, voir « Levé du pied gauche ».
- Long comme un jour sans pain
- Interminable.
- Les deux mon capitaine
- Sans réponse valable.
M
- Mâcher ses mots
- Ne pas dire ce que l'on pense.
- Ne pas mâcher ses mots
- Dire ce que l'on pense.
- Madame porte la culotte
- C'est la femme qui dirige dans le couple.
- Manger les pissenlits par la racine
- Être mort.
- Manger son pain blanc
- Profiter du meilleur tout de suite, s'utilise surtout au passé pour indiquer que le meilleur est fini (« il a mangé son pain blanc »).
- Manger sur le pouce
- Manger en vitesse.
- Manger sur l'ongle
- Manger peu.
- Manger de la vache enragée
- Vivre des moments difficiles, subir des privations. Se dit surtout des artistes qui ont réussi après avoir connu des débuts difficiles.
- Manger dans la main
- Être obéissant.
- Manger à tous les râteliers
- Servir des intérêts contraires.
- Marcher à côté de ses pompes
- Faire n'importe quoi.
- Marcher sur la tête
- Faire n'importe quoi.
- Marcher au radar
- Se déplacer en état de conscience minimum. Se dit familièrement de son état au lever après une nuit trop courte.
- (Une) Marie-couche-toi-là
- Une femme facile.
- Ménager la chèvre et le chou
- Essayer de contenter tout le monde (et du coup se fâcher avec tout le monde).
- Mettre au pied du mur
- Forcer quelqu'un à faire face à une situation inconfortable.
- Se mettre le doigt dans l'œil (jusqu'au coude)
- Se tromper, s'aveugler.
- Mettre de l'eau dans son vin
- Faire des concessions.
- Mettre du beurre dans les épinards
- Améliorer ses finances.
- Mettre du cœur à l’ouvrage
- Travailler, faire quelque chose, avec entousiasme.
- Mettre la charrue avant les bœufs
- Faire les choses dans le désordre.
- Mettre les voiles
- Partir rapidement. Voisin: « Se trisser ».
- Mettre les petits plats dans les grands
- Préparer une réception avec soin.
- Mettre la pédale douce
- Se faire oublier. Se faire très discret.
- Mettre sur la paille
- Ruiner.
- Mi-figue, mi-raisin
- Avoir deux attitudes opposées.
- Le mieux est l'ennemi du bien
- On risque de gâter ce qui est bien en voulant obtenir mieux.
- Mine de rien
- Discrètement.
- C'est moi qui paye
- C'est de moi dont on se moque, dont on dit du mal.
- C'est moi qui régale
- C'est moi qui invite.
- Monnaie de singe
- Promesses sans valeur. À l'origine pour payer l'octroi (droit de passage pour aller vendre sa marchandise à Paris) les montreurs de singe payaient en faisant faire des numéros à leur singe.
- C'est une montagne qui accouche d'une souris
- Un événement annoncé comme majeur se révèle être insignifiant.
- Montrer les talons
- Partir.
- (Être la) mouche du coche (ou du cocher)
- Être le petit élément perturbateur qui gêne le déroulement d'une entreprise (voisin: « grain de sable dans la mécanique »), voire qui la fait dévier vers une direction initialement non envisagée.
- Mouiller sa chemise
- Se donner du mal.
- Les murs ont des oreilles
- Cet endroit n'est pas à l'abri d'écoutes indiscrètes.
N
- N'en faire qu'à sa tête
- Ne pas écouter, être têtu.
- Né avec une cuillère d'argent dans la bouche
- Né dans une famille riche.
- Ne pas avoir la langue dans sa poche
- S'exprimer franchement.
- Ne pas avoir froid aux yeux
- Être courageux.
- Ne pas casser trois pattes à un canard
- Ne pas être exceptionnel.
- Ne pas être tombé de la dernière pluie
- Avoir de l'expérience, ne pas être facile à berner.
- Ne pas faire long feu
- Ne pas s'attarder à un endroit ou à une tâche.
- Ne pas voir plus loin que le bout de son nez
- Ne pas savoir prévoir.
- Noircir le tableau
- Présenter une situation comme plus grave qu'en réalité.
- Noyer le poisson
- Donner moult détails afin d'embrouiller, d'embobiner (familièrement) son interlocuteur. Ex. « Oh, Bonne mère, celui-là, il est fada ; i'veut noyer le poisson ! ».
O
- On ne me la fait pas
- Je ne suis pas dupe de votre procédé de tromperie.
- On n'est pas Louis d'or
- On ne saurait plaire à tout le monde.
P
- Parler aux murs
- Parler sans être écouté.
- Parler français comme un basque l'espagnol
- Parler le français très mal. Au fil du temps, la phrase a été déformée en « Parler français comme une vache espagnole ».
- Partir en couille
- En train de rater (vulgaire). Voisin : « Partir en diguedilles ».
- Partir en vrille
- Dérailler, perdre subitement la raison.
- Passer entre les gouttes
- Échapper à tout contre toute logique.
- Pas de bol
- Pas de chance.
- Passage à tabac
- Forme de torture qui consiste à frapper brutalement une personne pour la faire parler.
- Passer l'arme à gauche
- Mourir, voir aussi « manger les pissenlits par la racine ».
- Passer la brosse à reluire
- Faire l'éloge de quelqu'un, voir aussi « cirer les pompes ».
- Passer la pommade
- Dire du bien de quelqu'un de manière hypocrite.
- Ne pas passer les portes
- Avoir un conjoint très infidèle, c'est-à-dire porter de très grandes cornes (familier).
- Passer à la trappe
- Oublier volontairement.
- Passer à table
- Avouer.
- Passer par pertes et profits
- Accepter d'abandonner quelque chose.
- Passer du coq à l'âne (originellement ânne = canard)
- Changer brusquement de sujet dans une conversation.
- Passer par les fourches caudines
- Devoir subir la volonté de quelqu'un. Vient d'une bataille de l'antiquité romaine, que les Romains ont perdue en se faisant enfermer dans un défilé.
- Payer rubis sur l'ongle
- Payer une somme importante sans discussion.
- Pendre la crémaillère
- Fêter l'emménagement dans un nouveau foyer.
- Perdre la tête (la boussole, le nord)
- Devenir fou, perdre tout repère, voir « Perdre la boule ».
- Péter les plombs, un plomb
- Devenir fou, voir « Perdre la boule ».
- Péter plus haut que son cul (et se faire un trou dans le dos)
- Se prendre pour plus important que l'on est.
- Péter un boulon (un câble, un filin, une durite)
- Perdre la raison.
- Perdre la boule
- De l'arabe mahboule, qui a donné ma boule, littéralement fou, devenir fou.
- Pousser mémé dans les orties
- Exagérer, abuser
- Prendre dans le baba
- Le prendre de plein fouet (figuré).
- Pisser dans un violon, dans la Garonne
- Faire quelque chose sans obtenir de résultat. S'emploie ainsi : « C'est comme pisser dans la Garonne ».
- Une planche de salut (être ou avoir)
- Dernière ressource, ultime recours.
- Le plancher des vaches
- La terre ferme.
- Pleuvoir comme vache qui pisse
- Pleuvoir de manière intense.
- Pleuvoir (tomber) des hallebardes (des cordes)
- Pleuvoir de manière intense. On dit en anglais « pleuvoir des chiens et des chats ».
- (C'est le) Pompon
- C'en est trop.
- Pont aux ânes
- Chose évidente, connaissance élémentaire que le plus ignorant doit connaître.
- Politique de l'autruche
- Ignorer un problème, en référence à l'autruche qui se cache sa tête dans le sol pour ne pas faire face à un danger.
- Porter à bout de bras
- Soutenir.
- Porter le chapeau
- Subir la responsabilité de quelque chose.
- Porter les cornes
- Avoir un conjoint infidèle.
- Porter plusieurs casquettes
- Avoir plusieurs responsabilités ou occupations.
- (de la) Poudre de Perlimpinpin
- Faux médicament. Chose sans aucune valeur.
- Prêcher un converti
- Tenter de convaincre quelqu'un qui est déjà convaincu.
- Prendre la porte
- Partir, quitter.
- Prendre la poudre d'escampette
- Partir rapidement, fuir.
- Prendre le taureau par les cornes
- S'attaquer à un problème difficile.
- Prendre une veste
- Subir un échec, se dit surtout d'une tentative de séduction ratée avec une femme.
- Prendre ses jambes à son cou
- Se sauver en courant.
- Prendre son pied
- Avoir un grand plaisir, jouir.
- Se prendre la tête
- S'énerver, s'obnubiler, se rendre fou.
- Cela me prend la tête
- Cela m'énerve, me rend fou, cette idée ou ce problème m'obsède.
- Prêter l'oreille
- Écouter attentivement.
Q
- Le quart d'heure américain
- Moment, dans une soirée, où les femmes invitent les hommes.
- Quand le chat n'est pas là, les souris dansent
- Quand le « patron » n'est pas là, les autres en profitent.
- Quand les poules auront des dents
- Jamais. Voisins : « À la saint Glin-Glin », « La semaine des quatre jeudis ».
- Que de beurre en broche
- Équivaut à rien. S'emploie dans une phrase du genre : Pas plus de X que de beurre en broche.
R
- Ras le bol
- Assez, cela suffit.
- Rater le coche
- Manquer une occasion.
- Rhabiller le petit
- Remplir son verre.
- Reculer pour mieux sauter
- Différer la prise d'une décision.
- Regarder les mouches voler
- Ne rien faire, être un peu paresseux.
- Remonter les bretelles
- Sermonner.
- Se faire remonter les bretelles
- se faire sermonner.
- Remonter la pente
- S'améliorer, améliorer sa situation.
- Rendre la monnaie de la pièce
- Rendre la pareille, se venger.
- Reprendre du poil de la bête
- Se reprendre.
- Revenir de Pontoise
- Être hébété, déconfit, décontenancé.
- Rouler des épaules
- Frimer.
- Rouler dans la farine
- Berner, escroquer.
- Se faire rouler dans la farine
- Se faire berner, se faire avoir.
- Rouler des mécaniques
- Frimer.
- Ruer dans les brancards
- Se fâcher, se mettre en colère, protester.
S
- Sans autre forme de procès
- Sans plus de considération.
- Sans prendre de gants
- De manière directe.
- La sardine qui a bouché le port de Marseille
- Une galéjade, une histoire à dormir debout. (Cette expression vient de la déformation d'une histoire vraie : un navire nommé Sartine coula en 1780 à l'entrée du Vieux Port de Marseille et le boucha quelques temps).
- S'attendre à des lendemains qui chantent
- (Ironique) s'attendre au pire.
- Sec comme la langue du diable
- Quelque chose d'extrêmement sec.
- Sec comme les couilles à Taupin
- Rien de rien ou quelque chose à manger de sec (vulgaire).
- Sec comme un coup de trique
- Quelque chose d'extrêmement sec ou brutal.
- Sec comme une trique
- Personne très grande et maigre.
- Se battre à fleuret moucheté
- Se faire appeler Arthur
- Se faire gronder. Voisin : « se faire remonter les bretelles ».
- Se faire du mauvais sang
- Se faire du souci.
- Se faire du mouron
- Se faire du souci.
- Se faire sonner les cloches
- Se faire fermement sermonner.
- Se faire un joint
- Fumer un pétard (argotique). À mettre en parallele avec « Se faire un fixe », « Se faire une ligne ».
- Se méfier de l'eau qui dort
- Se méfier de ce qui est considérait comme acqui, de ce dont on ne se préocupe plus.
- Se mélanger les pinceaux
- Se tromper.
- Se moquer (se foutre, se fiche) du tiers comme du quart
- Se moquer (se foutre, se fiche) de tout.
- S'en mordre les doigts
- Regretter.
- S'en tamponner le coquillard (en option
- avec une patte d'alligator femelle) : Se ficher de quelque chose (ex. « Je m'en tamponne le coquillard de son histoire de voiture ! ») (argotique).
- Se saigner aux quatre veines
- Se donner beaucoup de mal.
- Se voiler la face
- Se mentir à soi-même.
- Sentir (passer) le vent du boulet
- Avoir frôler une catastrophe, un problème grâve.
- Soleil blanc
- Lueur solaire blanchâtre et éblouissante due à des nuages de traîne, le plus souvent en amont d'une précipitation.
- Soleil noir
- Image de la mélancolie chez Gérard de Nerval.
- Sonner les cloches de quelqu'un
- Fermement sermonner quelqu'un.
- Sortir le grand jeu
- Faire tout son possible pour plaire a quelqu'un.
- Sur le pouce
- En vitesse, en parlant d'un repas.
T
- Tailler la route
- Partir rapidement.
- Tailler une bavette
- Discuter.
- Tailler une pipe
- Faire une fellation.
- Tant va la cruche à l'eau qu'à la fin elle se brise
- A force de braver un danger, on y succombe. (Gautier de Coincy)
- Si ma tante en avait, on l'appellerait mon oncle
- Il ne sert à rien de parler de choses impossibles.
- Taper sur les nerfs (sur le système)
- Énerver.
- Taper l'incruste
- S'inviter quelque part. Jouer au « pique-assiette ».
- Tenir un tigre par la queue
- Être sur une affaire difficile, délicate.
- Tenir le crachoir à quelqu'un
- Être très bavard.
- (Être une) tête de linotte
- Être étourdi.
- (Être une) tête brûlée
- Prendre des risques inconsidérés.
- Se tirer
- Partir prestement.
- Tiré par les cheveux
- Difficile à croire. Se dit aussi d'un raisonnement dont les tenants et les aboutissants sont difficiles à faire coïncider.
- Tirer la couverture à soi
- Prendre plus que sa part. Variante : « Prendre la plus grosse part du gâteau ».
- Tirer le diable par la queue
- Vivre à la limite de ses moyens.
- Tirer son épingle du jeu
- Se sortir sans dommages d'une sale affaire.
- Tomber dans les pommes
- Perdre conscience. Variante : « Tomber fenouil ».
- Tomber (Aller) de Charybde en Scylla
- Aller de mal en pis.
- Tonneau des Danaïdes
- Vase sans fond que l'on ne peut jamais remplir. Au sens figuré : personne ou chose que l'on ne peut jamais satisfaire.
- Tord-boyau
- Quelque chose de difficile à avaler (alcool très fort et de mauvaise qualité) ou qui rend malade (nourriture avariée).
- Tourner autour du pot
- Hésiter, prendre des précautions avant de s'exprimer
- Tourner la page
- Passer à autre chose.
- Tourner sa langue sept fois dans sa bouche
- Réfléchir avant de parler.
- Tout feu, tout flamme
- Avoir beaucoup d'enthousiasme.
- Travailler d'arrache-pied
- Travailler très intensément.
- Travailler du chapeau
- Être fou.
- Travailler pour le roi de Prusse
- Travailler sans être payé.
- Tremper son biscuit
- Pénétrer (sexuellement).
- Trier le bon grain de l'ivraie
- Sélectionner quelqu'un ou quelque chose. Séparer le bien du mal.
- (Avoir la) trique
- Être en érection (familier). Par extension : attendre avec impatience.
- Trois pelés et un tondu
- Pas grand monde.
- Trouver chaussure à son pied
- Trouver quelque chose ou quelqu'un qui convienne.
- Tuer dans l'oeuf
- Bloquer quelque chose avant qu'il ne se développe.
U
- Un doigt de ...
- Un petit peu de ... (surtout pour les liquides).
- Une levée de boucliers
- Opposition générale.
- Une main de fer dans un gant de velours
- Une personne qui semble douce mais qui se révèle forte.
- Un panier de crabes
- Un endroit où chacun essaye de gagner au détriment des autres.
- Un étouffe-chrétien
- Quelque chose de très épais et consistant à manger, qui cale la faim. Variante: « Un étouffe-crétin ».
- Une usine à gaz
- Un montage très complexe. Un système incompréhensible.
V
- Vache à lait
- Personne ou entreprise dont on tire un profit important.
- Vivre à deux cents à l'heure
- Vivre de manière intense.
- Vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué
- Aller trop vite en besogne.
- Voir les pierres
- Faire quelque chose de très difficile, compliqué, s'utilise plutôt au passé : « J'y ai vu les pierres ».
- Voir la lune en plein jour
- Voir des choses normalement impossibles. Voir le postérieur de quelqu'un.
- Voir 36 chandelles
- être proche du KO.
- Vouer aux gémonies
- Considérer avec le plus grand mépris.
- Vouloir le beurre, l'argent du beurre (et le sourire [ou le cul] de la crémière)
- Tout vouloir à la fois.
W
X
Y
- Yoyoter de la touffe
- Avoir perdu la raison, être fou.
Z
- Zigzaguer entre les verres
- S'en sortir malgré tout. Voisin : « Passer entre les gouttes » (sans se faire mouiller).
Voir aussi
- Expressions en argot
- Liste de proverbes français
- wikt:Catégorie:Argot français
Liens externes
- Expressions françaises avec leur origine
- Corps Liste d'expression sur le corps humain
- Liste d'expression françaises utilisées en Anglais
- Nombreuses définitions d'expressions avec leur étymologie
