Kinyarwanda
| ||||
|---|---|---|---|---|
| Parlé en | Rwanda, République démocratique du Congo, sud de l'Ouganda, Tanzanie | |||
| Région | Afrique centrale | |||
| Nombre de locuteurs | 8,5 à 9 millions UNICEF | |||
| Classement | ||||
| Classification par famille | ||||
| ||||
| Statut officiel et codes de langue | ||||
| Langue officielle de | Rwanda | |||
| Régi par | ||||
| ISO 639-1 | rw | |||
| ISO 639-2 | kin | |||
| SIL | RUA | |||
| Voir aussi : langue, liste de langues, code couleur | ||||
Le kinyarwanda est la langue nationale du Rwanda. Il est parlé par la totalité de la population. L'article 5 de la constitution rwandaise précise : « La langue nationale est le Kinyarwanda. Les langues officielles sont le kinyarwanda, le français et l’anglais. »
C'est une langue tonale.
Le kirundi, qui est très proche du kinyarwanda, est parlé au Burundi par 6 millions de personnes.
Les locuteurs du kinyarwanda sont appelés rwandophones. Ils seraient environ 9 millions d'après l'UNICEF.
| Sommaire |
Exemples de traduction
| Mot | Traduction | Prononciation standard |
|---|---|---|
| terre | isi | |
| ciel | ijuru | |
| eau | amazi | |
| feu | umuliro | |
| homme | umugabo | |
| femme | umugore | |
| manger | kurya | |
| boire | kunywa | |
| grand | -re | |
| petit | -to | |
| nuit | ijoro | |
| jour | umunsi |
- Yego = Oui.
- Oya = Non.
- Ndabizi = Je sais.
- Simbizi = Je ne sais pas.
- Nda shaka amazi = Je voudrais de l'eau.
- Mutima = Cœur
Source : Francis Jouannet, Le Kinyarwanda, langue bantu du Rwanda<cite>, 1983, éditions Société d'études linguistiques et anthropologiques de France (SELAF)
Intégration des Rwandophones dans les pays limitrophes
Les Rwandophones sont bien acceptés dans les pays limitrophes, Ouganda, Burundi, Tanzanie, Kenya, sauf en République démocratique du Congo. Installés, dans cette région depuis plusieurs siècles, dont une petite partie était dans le Royaume du Rwanda, détaché par le colonisateur cartographe, les Banyamulenge rwandophones sont l'objet d'un ostracisme grandissant. Bien que ne se reconnaissant plus comme rwandais, ils sont accusés d'être des pions du gouvernement du Rwanda et se réfugient en masse actuellement au Burundi, au Rwanda et en Ouganda. La plupart des réfugiés rwandais de 1994 sont rentrés au Rwanda. Des éléments des forces génocidaires issus de la débacle du génocide au Rwanda et donc rwandophones, environ 15 000 des anciennes FAR et milices interahamwe, se sont imposés dans la région. En août 2004 dans un camp de réfugiés à Gatumba au Burundi, environ 160 Banyamulenge ont fait l'objet d'un massacre par une coalition mal identifiée qui aurait selon l'ONU était composée de rebelles hutu burundais et rwandais et de Congolais. Les rescapés du massacre ont eu beaucoup de mal à rentrer au Congo à cause de refus collectifs dans différentes villes du Kivu à l'est du Congo, malgré la protection de la MONUC.
Liens utiles
- Première guerre du Congo
- Deuxième guerre du Congo
- Le massacre de Gatumba et l'actualité de la région.
Divers
- code ISO 639-1 : rw
Voir aussi
- kinyarwanda-kirundi
- linguistique
- dictionnaire des langues
- langues par famille
- langues Niger-Congo
- langues par famille
- dictionnaire des langues
- Wikipedia en kinyarwanda
