Kazimierz Bein

Kazimierz Bein (1872-1959), polonais, plus connu sous le pseudonyme de Kabe, fut l'un des écrivains qui ont le plus œuvré pour donner un style à la littérature espérantiste des débuts. Il s'est rendu célèbre par sa traduction du roman de Sieroszewski Fundo de l' Mizero (Le fin fond de la misère), parue en 1904 dans la revue Lingvo Internacia et celle du roman de Prus, La faraono (Le pharaon). On lui doit aussi le Vortaro de Esperanto, dictionnaire d'espéranto. Il devint vice-président de l'Académie d'Espéranto en 1906. Il exerçait la profession d'ophtalmologiste et fut le fondateur de la Société Ophtalmologique Polonaise.

Il connaissait plusieurs langues et, selon lui, pour avoir un bon style, il était nécessaire de connaître au moins trois langues différentes. Il pensait également que les travaux de traduction étaient beaucoup plus profitables à la langue que l'écriture directe dans cette langue, car l'écrivain qui utilise directement la langue peut toujours s'en sortir simplement en n'utilisant pas d'expressions difficiles ou en trouvant d'autres solutions pour exprimer ce qu'il souhaite. Ceci se justifiait pleinement à une époque où la langue en était à ses débuts et où il restait encore beaucoup à créer pour lui donner son style propre.

En 1911 il abandonna brutalement le mouvement espérantiste sans en donner les raisons. On a supposé que cela était dû à un désaccord avec différentes personnes (entre autres Grabowski et Zakrzewski), cependant lui-même a expliqué en 1931 qu'il pensait que l'espéranto ne progressait pas assez rapidement.

Son pseudonyme (Kabe) est à l'origine du verbe kabei, qui, en espéranto, signifie « faire comme Kabe, qui, après avoir été un espérantiste actif, a subitement abandonné le mouvement ».

Bibliographie

Traductions :

Liens

Quelques traductions de Kabe :


Image manquante
Flag_of_Esperanto.png


Portail Espéranto - Accédez d'un seul coup d’œil à toute la série des articles de Wikipédia concernant l'Espéranto.

See also: Kazimierz Bein, 1872, 1905, 1911, 1931, 1959, Espéranto, Frères Grimm