Katakana

Image manquante
Logo_ecriture_Japon.png
Les écritures du japonais


Article principal :
Écritures du japonais

kanji (漢字) :

Lectures on'yomi (音読み) et kun'yomi (訓読み).


kana (仮名) :

Emplois spécifiques :


rōmaji :

Les katakana sont les éléments d'un des trois ensembles de caractères de l'écriture japonaise avec les kanji et les hiragana.

Dans cet article, les mots japonais resteront invariables.

Les katakana (片仮名, proprement « kana fragmentaires ») sont un des deux syllabaires utilisés en japonais. Comme les hiragana – l'autre syllabaire – les katakana sont des signes correspondant à des syllabes (ka, ki, ku, ke, ko). Ils permettent de transcrire le japonais sans ambiguïté.

Sommaire

Origines

Ils ont été formés par isolement d'une partie d'un kanji ayant la même prononciation : ce sont donc des formes simplifiées de caractères chinois, de même que les hiragana. Ils ont été créés pour rendre l'écriture du japonais accessible à ceux qui ne connaissaient pas l'écriture chinoise. Apparus peu de temps après les hiragana (à l'époque Heian), ils servaient à l'origine aux étudiants bouddhistes pour noter la prononciation de caractères chinois inconnus.

Contrairement aux hiragana – qui sont des simplifications cursives des kanji – les katakana sont formés par isolement d'une partie d'un kanji ayant la même prononciation mais écrit en style angulaire.

Image manquante
Katakana_origine.png


Liens vers chacun des kanji:

阿 伊 字 江 於
加 幾 久 介 己
散 之 須 世 曽
多 千  天 止
奈 仁 奴 祢 乃
 比 不 部 保
末  牟 女 毛
也   由   與
良 利 流 礼 呂
和       平

Utilisation

On écrit en katakana :

Tableau des katakana

La romanisation est celle d'Hepburn.

ア a イ i ウ u エ e オ o (ya) (yu) (yo)
カ ka キ ki ク ku ケ ke コ ko キャ kya キュ kyu キョ kyo
サ sa シ shi ス su セ se ソ so シャ sha シュ shu ショ sho
タ ta チ chi ツ tsu テ te ト to チャ cha チュ chu チョ cho
ナ na ニ ni ヌ nu ネ ne ノ no ニャ nya ニュ nyu ニョ nyo
ハ ha ヒ hi フ fu ヘ he ホ ho ヒャ hya ヒュ hyu ヒョ hyo
マ ma ミ mi ム mu メ me モ mo ミャ mya ミュ myu ミョ myo
ヤ ya ユ yu ヨ yo
ラ ra リ ri ル ru レ re ロ ro リャ rya リュ ryu リョ ryo
ワ wa ヲ wo
ン n
ガ ga ギ gi グ gu ゲ ge ゴ go ギャ gya ギュ gyu ギョ gyo
ザ za ジ ji ズ zu ゼ ze ゾ zo ジャ ja ジュ ju ジョ jo
ダ da ヂ ji ヅ zu デ de ド do
バ ba ビ bi ブ bu ベ be ボ bo ビャ bya ビュ byu ビョ byo
パ pa ピ pi プ pu ペ pe ポ po ピャ pya ピュ pyu ピョ pyo

Caractères étendus

Ces combinaisons de katakana servent à noter des mots étrangers utilisant des sons qui n'existent pas dans la langue japonaise.

 ア a  イ i  ウ u  エ e  オ o
イェ ye
ウィ wi ウェ we ウォ wo
ヴァ va ヴィ vi ヴ vu ヴェ ve ヴォ vo
シェ she
ジェ je
チェ che
ツァ tsa ツィ tsi ツェ tse ツォ tso
ティ ti トゥ tu
ディ di ドゥ du
ファ fa フィ fi フェ fe フォ fo
フュ fyu

Ce tableau ne présente pas toutes les combinaisons. Certaines sont en effet très rares ou d'usage critiqué.

Autres caractères

Orthographe

Les katakana peuvent s'utiliser pour écrire des mots japonais, dans ce cas les règles orthographiques sont les mêmes que pour les hiragana, notamment pour l'allongement des voyelles (トウキョウ, ToukyouTōkyō). Il faut donc noter que le rōmaji – la romanisation du japonais – peut masquer certains faits inhérents à l'écriture en kana.

On utilise comme pour les hiragana les diacritiques ゛ (dakuten) et ゜ (handakuten) pour former des syllabes dérivées ou nigori (カ ka + ゛→ ガ ga).

Noter que bien que cette écriture ne soit pas bicamérale, elle fait usage de caractères de petit format. Ceux-ci servent à créer des syllabes qu'on ne pourrait pas noter, sinon, directement (que ces syllabes existent ou non en japonais). Le kana qui précède n'a alors pas de valeur syllabique pleine (on les lit sans voyelle). Par exemple, ニャ ne se lit pas niya (qu'on écrirait ニヤ) mais nya. Du fait d'évolutions phonétiques, il faut connaître des équivalences qui ne sont pas forcément évidentes : ainsi, チョ vaut phonologiquement chi-yochyo mais se lit cho. De plus, le kana ツ tsu, comme en hiragana, sert – en petit format – à noter les consonnes redoublées : ベッド se lit donc beddo, « lit » (de l'anglais bed) et non betsudo.

Quand les katakana servent à transcrire des mots étrangers ou des onomatopées, ils suivent une série de règles supplémentaires :

Exemples de mots réels :

Divers

Articles connexes


Image manquante
Japan_flag_large.png


Portail Japon et culture japonaise -- Accédez d'un coup d’œil aux articles sur le Japon et sa culture.

See also: Katakana, Anglais, Caractères chinois, Comparaison tôyô-jôyô, Diacritiques des syllabaires japonais, Furigana, Gakunenbetsu kanji haitōhyō, Hentaigana