Junichirô Tanizaki
Junichirô Tanizaki (谷崎 潤一郎 Tanizaki Jun'ichirō, 24 juillet 1886, Tokyo, Japon - 30 juillet 1965, Tokyo, Japon) est un écrivain japonais, auteur de très nombreux romans. Son premier roman Le Tatouage est demeuré une de ses œuvres les plus populaires. Il a vécu sous le règne de trois empereurs différents en s'impliquant peu dans la vie politique de son pays. Son activité d'écrivain l'a amené à élaborer une œuvre très personnelle tout en restant attaché à la grande tradition littéraire japonaise et à la description de sa population la plus modeste.
Après le grand tremblement de terre de Kanto en 1923, Tanizaki quitte Tokyo pour s'installer à Kyoto.
Bibliographie
| Titre français | Titre japonais | Titre romanisé | 1ère parution | 1ère traduction | 1ère traduction en français</b> |
| Le tatouage |
刺青 | shisei | 1910 | 1917 (anglais) Asatarô Miyamori |
1924 Serge Elisseeff |
| Le kirin |
麒麟 | kirin | 1910 | 1985 (italien) A. Boscaro |
1986 groupe Kirin |
| Les jeunes garçons |
少年 | shônen | 1911 | 1968 (espagnol) Masao Miyamoto |
1997 C. Sakai |
| Le secret |
秘密 | himitsu | 1911 | 1927 (français) Serge Elisseeff |
- |
| Terreur |
恐怖 | kyôfu | 1913 | 1963 (anglais) H. Hibbett |
1997 A. Bayard-Sakai |
| La haine |
憎念 | zônen | 1914 | 1997 (français) A. Bayard-Sakai |
- |
| Une mort dorée |
金色の死 | konjiki no shi |
1914 | 1995 (italien) L. Bienati |
1997 C. Sakai |
| Le meurtre d'O-tsuya |
お艶殺し | O-tsuya koroshi |
1915 | 1928 (anglais) Iwado Zenchi |
1997 J. J. Tschudin |
| L'espion du Kaiser |
独探 | dokutan | 1915 | 1997 (français) J. J. Tschudin |
- |
| Visions d'un lit de douleur |
病蓐の幻想 | byôjoku no gensô |
1916 | 1997 (français) C. Sakai |
- |
| La complainte de la sirène |
人魚の嘆き | ningyo no nageki |
1917 | 1985 (italien) A. Boscaro |
1997 J. J. Tschudin |
| Hassan Khan le magicien |
ハツサン・カンの妖術 | hassan kan no yôjutsu | 1917 | 1991 (français) M. Mécréant |
- |
| Morosités d'un hérétique |
異端者の悲しみ | itansha no kanashimi |
1917 | 1997 (français) M. Mécréant |
- |
| La tumeur à face humaine |
人面疽 | jinmenso | 1918 | 1991 (français) M. Mécréant |
- |
| Les deux novices |
二人の稚児 | futari no chigo |
1918 | 1940 (français) N. Matsudaira |
- |
| Le petit royaume |
小さな王國 | chiisana ôkoku |
1918 | 1975 (allemand) J.&E. Berndt |
1994 C. Sakai |
| L'or et l'argent |
金と銀 | kin to gin | 1918 | 1991 (français) M. Mécréant |
- |
| L'affaire du Yanagiyu |
柳湯の事件 | yanagiyu no jiken |
1918 | 1991 (français) M. Mécréant |
- |
| Nostalgie de ma mère |
母を恋ふる記 | haha wo kofuru ki |
1919 | 1951 (anglais)S. G. Brickley |
1997 J. Pigeot |
| Un drame maudit |
呪はれた戯曲 | norohareta gikyoku |
1919 | 1986 (italien) L. Origlia |
1991 M. Mécréant |
| Le pied de Fumiko |
富美子の足 | fumiko no ashi |
1919 | 1986 (français) M. Lévy |
- |
| Affres d'un jeune garçon |
或る少年の恐れ | aru shônen no osore |
1919 | 1997 (français) M. Mécréant |
- |
| Chemin faisant |
途上 | tojô | 1920 | 1991(français) M. Mécréant |
- |
| Histoire de A et B |
AとBの話 | A to B no hanashi |
1921 | 1997 (français) P. De Vos |
- |
| Puisque je l'aime |
愛すればこそ | aisurebakoso | 1921 | 1925 (français)S. Asada, H. Yokohamaet Ch. Jacob |
- |
| O-kuni et Gohei |
お国と五平 | O-kuni to Gobei |
1922 | 1931 (anglais) E. Bell, E. Ukai |
1997 J. J. Tschudin |
| L'éternelle idole |
永遠の偶像 | eien no guzô |
1922 | 1927 (français) Juntarô Maruyama |
- |
| La source au renard blanc |
白狐の湯 | byakko no yu |
1923 | 1930 (anglais) E. Bell, E. Ukai |
1997 J. J. Tschudin |
| Un amour insensé |
痴人の愛 | chijin no ai |
1925 | 1967 (italien) C. de Dominici |
1988 M. Mécréant |
| Le professeur Radô |
蘿洞先生 | Radô sensei | 1925 | 1990 (anglais) P. McCarthy |
1994 J. J. Tschudin |
| Mumyô et Aizen |
無明と愛染 | mumyô to aizen |
1925 | 1927 (français) J. Maruyama |
- |
Histoire de Tomodaet Matsunaga |
友田と松永の話 | Tomodato Matsunagano hanashi |
1926 | 1994 (italien) A.Boscaro |
1997 A. Bayard-Sakai |
| La mèche |
一と房の髪 | hitofusa no kami |
1926 | 1997 (français) A. Bayard-Sakai |
- |
| Mr Aozukashi |
青塚氏の話 | Aozukashi no hanashi |
1926 | 1991 (français) M. Mécréant |
- |
| Le professeur Radô revisité |
続蘿洞先生 | zoku Radô sensei |
1928 | 1990 (anglais) P. McCarthy |
1994 J. J. Tschudin |
| Le goût des orties |
蓼喰ふ蟲 | tade kû mushi |
1929 | 1955 (anglais) E. Seidensticker |
1959S. Regnault-GatierK. Anzaï |
| Svastika |
卍 | manji | 1930 | 1982 (italien) L. Origlia |
1985 R. de CeccattyR. Nakamura |
| De la paresse |
懶惰の説 | randa no setsu |
1930 | 1995 (italien) R. Pedrini |
1996 C. Sakai |
| Yoshino |
吉野葛 | Yoshino kuzu |
1931 | 1982 (anglais) A. H. Chambers |
1986R. de CeccattyR. Nakamura |
| Le récit de l'aveugle |
盲目物語 | mômoku monogatari |
1931 | 1935 (français) Taniguchi Kiyoko |
- |
| Histoire secrète du Sire de Musashi |
武州公秘話 | bushukô biwa |
1932 | 1970 (italien) A. Ricca Suga |
1986R. de CeccattyR. Nakamura |
| Le coupeur de roseaux |
蘆刈 | ashikari | 1932 | 1936 (anglais)R.HumphersonHajime Okita |
1960 K. Yamata |
| Shunkin, esquisse d'un portrait |
春琴抄 | shunkin shô | 1933 | 1936 (anglais)R.HumphersonHajime Okita |
1960 K. Yamata |
| Postface de Shunkin |
春琴抄後語 | shunkin shô kôgo | 1934 | 1980 (anglais) A. H. Chambers |
1997 J. J. Tschudin |
| Eloge de l'ombre |
陰翳礼讃 | inei raisan | 1933 | 1977 (anglais) T. J. Harper |
1977 R. Sieffert |
Hommage à Shiga Naoya(Extrait de Traité d'écriture) |
文章読本 | Bunshô tokuhon | 1934 | ? | 1986P.HervieuA.Gouvret |
| Autour du pot |
厠のいろいろ | kawaya no iroiro |
1935 | 2001 (français) P. de Vos |
- |
Le chat, son maîtreet ses deux maîtresses |
猫と庄造と 二人のおんな |
nekoto Shôzôto futarino onna |
1936 | 1970 (italien) A. Ricca-Suga |
1994 C. Sakai |
| Bruine de neige (Quatre surs) |
細雪 | sasameyuki | 1948 | 1956 (anglais) E. Seidensticker |
1964 G. Renondeau |
| La mère du général Shigemoto |
少将滋幹の母 | ShôshôShigemotono haha |
1950 | 1966 (italien) G. Scatise |
1978 R. P. Paul Anouilh |
| Années d'enfance |
幼少時代 | yôshô jidai | 1956 | 1988 (anglais) P. McCarthy |
1993 M. Mécréant |
| La clef (La confession impudique) |
鍵 | kagi | 1956 | 1960 (anglais) H. Hibbet |
1963 G. Renondeau |
| Chronique inhumaine |
残虐記 | zangyaku ki | 1958 | 1998 (français) M. Mécréant |
- |
| Le pont flottant des songes |
夢の浮橋 | yume no ukibashi |
1959 | 1963 (anglais) A. H. Chambers |
1998 J. J. Tschudin |
| Journal d'un vieux fou |
瘋癲老人日記 | fûten rôjin nikki |
1961 | 1965 (italien) A. Ricca-Suga |
1967 G. Renondeau |
| Nostalgie de Kyôto |
京都を想う | kyôto wo omô | 1962 | 1997 (français) M. Mécréant |
- |
