Hiragana
Image manquante Logo_ecriture_Japon.png Les écritures du japonais |
Article principal : Écritures du japonais |
kanji (漢字) :
|
kana (仮名) :
Emplois spécifiques :
|
rōmaji :
|
Les hiragana (平仮名, littéralement « kana lisses ») sont un syllabaires japonais et une des trois écritures du japonais avec les katakana et les kanji.
Ils ont été formés par abréviation cursive de kanji ayant la même prononciation. Ils permettent de transcrire la langue japonaise sans ambiguïté, au contraire des kanji. En effet, chaque hiragana représente une syllabe (techniquement, une more) qui peut être une voyelle seule (comme あ a) ou une consonne suivie d'une voyelle (comme か ka), ou encore le n syllabique ん, dont la prononciation varie en fonction de la syllabe qui le suit.
| Sommaire |
Utilisations
Les hiragana permettent d'écrire :
- Les mots japonais auxquels ne correspond aucun kanji, par example les particules telles que から (kara) et les suffixes telles que さん (san) ;
- Les mots japonais dont l'écriture en kanji est soit inconnue de l'auteur ou d'une partie du lectorat, soit jugée trop formelle ;
- Les okurigana, notamment les morphèmes grammaticaux, par exemple dans 食べました (tabemashita) ;
- Les furigana, c'est-à-dire les prononciations de kanji pour les lecteurs qui ne les connaîtraient pas.
La présence d'hiragana parmi des sinogrammes suffit en général à identifier un texte japonais.
Compositions des hiragana
Les hiragana consistent en un ensemble de caractères fondamentaux, les gojūon (五十音, litteralement « cinquante sons », bien que il n'en subsistent aujourd'hui que 46), qui peuvent être modifiés comme suit :
- L'ajout d'un dakuten (゛) transforme une consonne sourde en consonne sonore : k→g, t→d, s→z et h→b ; dans des écrits informels, en particulier dans les manga, on utilise parfois le dakuten sur des voyelles pour noter un son étranglé ;
- L'ajout d'un handakuten (゜) transforme le h en p ;
- L'ajout d'une version réduite de l'hiragana ya, yu ou yo (ゃ, ゅ ou ょ respectivement) transforme la voyelle i qui la précède en la palatalisant ;
- Un petit tsu っ indique une consonne géminée, ce qui ne peut apparaître qu'avant une fricative ou un coup de glotte ; il est représenté en rōmaji en doublant la consonne qui le suit ; dans des écrits informels, il est aussi utilisé en fin de mot pour indiquer une articulation dure ou hachée, pour exprimer de la colère ou de l'émoi par exemple.
Il est possible de représenter d'autres sons à l'aide d'hiragana en utilisant des petites versions des cinq voyelles. On les utilise, surtout dans un contexte informel, pour représenter des sons qui s'estompent petit à petit (はぁ, ねぇ).
Tableau des hiragana
La rōmaji adoptée la méthode Hepburn. Les kana en rouge sont aujourd'hui obsolètes.
| あ a | い i | う u | え e | お o | (ya) | (yu) | (yo) |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| か ka | き ki | く ku | け ke | こ ko | きゃ kya | きゅ kyu | きょ kyo |
| さ sa | し shi | す su | せ se | そ so | しゃ sha | しゅ shu | しょ sho |
| た ta | ち chi | つ tsu | て te | と to | ちゃ cha | ちゅ chu | ちょ cho |
| な na | に ni | ぬ nu | ね ne | の no | にゃ nya | にゅ nyu | にょ nyo |
| は ha | ひ hi | ふ fu | へ he | ほ ho | ひゃ hya | ひゅ hyu | ひょ hyo |
| ま ma | み mi | む mu | め me | も mo | みゃ mya | みゅ myu | みょ myo |
| や ya | ゆ yu | よ yo | |||||
| ら ra | り ri | る ru | れ re | ろ ro | りゃ rya | りゅ ryu | りょ ryo |
| わ wa | ゐ wi | ゑ we | を wo | ||||
| ん n | |||||||
| が ga | ぎ gi | ぐ gu | げ ge | ご go | ぎゃ gya | ぎゅ gyu | ぎょ gyo |
| ざ za | じ ji | ず zu | ぜ ze | ぞ zo | じゃ ja | じゅ ju | じょ jo |
| だ da | ぢ ji | づ zu | で de | ど do | |||
| ば ba | び bi | ぶ bu | べ be | ぼ bo | びゃ bya | びゅ byu | びょ byo |
| ぱ pa | ぴ pi | ぷ pu | ぺ pe | ぽ po | ぴゃ pya | ぴゅ pyu | ぴょ pyo |
L'allongement de la voyelle pour la série de kanas avec o ou u se fait à l'aide du kana う (u) ; exemple : とうきょう Tōkyō, sauf dans quelques mots où l'on redouble le kana お o ; ex: おおきい ōkii, « grand ». Il s'agit en fait d'anciens *owo.
Ordre de classement
L'ordre des gojūon (les kana de base) est important puisque c'est aujourd'hui l'ordre le plus utilisé pour le classement dans les dictionnaires, les annuaires téléphoniques, etc., au Japon. Parfois on trouve encore l'ordre traditionnel Iroha, du nom du poème pangramme qui en donne l'ordre.
Les kana avec des diacritiques ou de petit format sont assimilés aux kana de base pour le classement. Si deux mots ont les mêmes kana de base, la priorité est donnée au kana simple, puis à celui avec le diacritique dakuten, puis à celui avec le diacritique handakuten, puis à celui de petite taille. Les katakana et les hiragana sont traités de la même façon pour le classement.
Divers
- code ISO 15924 : Hira
Le poème Iroha-uta ("Le chant des couleurs"), qui date du Xème siècle, présente chaque hiragana exactement une fois:
| いろはにほへと | Iro ha nihohe to | Même si les couleurs embaument |
| ちにぬるを | chirinuru wo | elles finissent par faner |
| わかよたれそ | wakayo tare so | qu'y a-t-il en ce monde |
| つねならむ | tsune naramu | qui soit permanent ? |
| うゐのおくやま | uwi no okuyama | Les profondes montagnes de la vanité |
| けふこえて | kefu koete | Je les franchis aujourd'hui |
| あさきゆめみし | asaki yume mishi | Pour renoncer aux rêves superficiels |
| ゑひもせすね | wehi mo sesu ne | et ne plus m'abandonner à leur ivresse |
Voir aussi
Articles connexes
Liens externes
- http://www.kanjistep.com/en/online/hiraganasteps ;
- http://home.worldcom.ch/~mrufenac/nihongo/testhiragana.html.
| Image manquante Japan_flag_large.png | Portail Japon et culture japonaise -- Accédez d'un coup d’œil aux articles sur le Japon et sa culture. |
