Arrobe
| Signes de ponctuation |
|---|
|
accolades ( { } ) |
| et autres signes |
|
arrobe ( @ ) |
aronbas est le caractère typographique ou logogramme @. Il a été créé par des imprimeurs typographes du 17e siècle pour représenter la préposition latine ad qui signifie à, chez, vers et dans la direction de. La préposition latine ad est devenue at en anglais, par un glissement phonétique et scriptural fréquent du d vers le t.
Les imprimeurs de labeur classiques l'ont nommé a-rond-bas-de-casse. En effet, ils rangent leurs caractères typographiques dans des caisses (dites casse par transposition de l'allemand kasse). Les majuscules sont en haut, d'où leur nom haut-de-casse, et les minuscules sont en bas, d'où leur nom bas de casse. Le a étant entouré d'un rond, les imprimeurs l'ont appelé naturellement a-rond-bas-de-casse. Il existait le même caractère en majuscule, très peu employé, le a-rond-haut-de-casse.
Divers noms ont d'abord été donnés à ce caractère en France lorsqu'il est réapparu via l'informatique. Ils peuvent être perçus comme une déformation phonétique du nom donné par les imprimeurs. Ainsi, on trouve arrobe, arobase, arobas, arrobas, arrobase, aronbas. Parfois, il a été nommé a commercial par analogie avec l'esperluette & appelée et commercial, caractère typographique construit par les premiers imprimeurs pour la préposition et.
Il est conseillé d'utiliser le nom simple aronbas pour désigner le caractère @. Sa lecture vocale est ad.
Ce caractère est considéré comme un signe de ponctuation dans l'écriture des adresses électroniques. Mais il convient mieux de le considérer comme une préposition de liaison, conformément à son origine latine.
Il est erroné de rapprocher le logogramme @ d'unités de mesure anciennes, espagnole ou portugaise, ou de quantification arabe comme le quart ( الربع , ʾar-rubʿ, « le quart »).
Informatique
Il est utilisé sur Internet principalement dans les adresses de courriers électroniques comme séparateur entre le nom d'utilisateur et le nom du serveur qui héberge son courrier.
- Exemple : util@dom.org désigne l'utilisateur util « chez » dom.org (c'est-à-dire dans le domaine dom.org).
Plus généralement, il est utilisé pour relier un utilisateur « à » un domaine, d'où son nom anglais at mark (par exemple sur FTP).
Sur un clavier AZERTY français de plate-forme PC, on obtient le signe @, par la combinaison des touches AltGr et à. Sur un clavier AZERTY belge, on l'obtient par la combinaison des touches AltGr et é. Sur un clavier QWERTZ suisse, on l'obtient par la combinaison des touches AltGr et 2. Sur un clavier QWERTY canadien-français, on l'obtient par la combinaison des touches AltCar et 2. Sur un clavier de Macintosh, ce signe est directement accessible (première touche, à gauche, sur la rangée alphanumérique supérieure), ou obtenu par la combinaison Maj et 2.
Dénominations internationales
Le logogramme @ est utilisé dans de nombreuses aires linguistiques comme symbole du courrier électronique, voire de l'internet dans son ensemble. L'aire anglo-saxonne, où ce signe était demeuré dans l'usage courant avant d'être utilisé par l'informatique (6 eggs @ $1, six œufs pour un dollar, où @ est lu at), fait exception, comme dans une bien moindre mesure le monde hispanique et lusophone. Dans de nombreuses langues, des dénominations imagées, d'usage plus ou moins familier, se sont répandues pour désigner le @ ; elles s'inspirent le plus souvent du tracé spiralé du signe et se réfèrent fréquemment au monde animal.
- Allemand : Klammeraffe (« atèle » ou « singe araignée ») ;
- Anglais : commercial at, at sign ou simplement at (« chez », « auprès de ») ; arrow back, dans les années 90, par analogie avec une flèche empennée s'éloignant du tireur ;
- Arménien : chenig («petit chien»)
- Danois : grishale (« queue de porc ») ou snabel-a (« a-trompe ») ;
- Espagnol et portugais : arroba (mesure de poids, voir plus haut) ;
- Espéranto : ĉe (« chez »), ou heliko (« escargot ») ;
- Finnois : ät-merkki (« signe at ») ;
- Français de Belgique : a-crolle (« a-boucle », utilisation ludique) ;
- Français sur Usenet : arobasque, dans les années 90, par analogie avec arabesque ;
- Hébreu moderne : shtrudl (« gâteau roulé ») ;
- Hongrois : kukac (« ver ») ;
- Italien : chiocciola (« escargot ») ;
- Mandarin : xiǎo lǎoshǔ (小老鼠, « petite souris ») ou lǎoshǔ hào (老鼠號, « signe souris ») ;
- Néerlandais : apenstaartje (« petite queue de singe ») ;
- Polonais : małpka ou simplement małpa (« petit singe » ou « singe ») ;
- Russe : sobaka (собака, « chien ») ;
- Slovène : afna (« petit singe ») ;
- Suédois : snabel-a (« a-trompe ») ou kanelbulle (« biscuit (en spirale) à la cannelle »).
Liens externes
- http://www.culture.fr/culture/dglf/cogeter/08-12-02-internet.htm : Liste des termes, expressions et définitions adoptés et publiés au Journal officiel de la République française (le 8 décembre 2002)
- http://hapax.qc.ca/Pourquoi_arrobe_dans_10646.html : pourquoi le @ se nomme arrobe dans l'ISO 10646 (Unicode)
